研究者総覧
論文
- タイトル
- 英日ニュース記事アラインメントにおける機械翻訳と辞書による単語翻訳の性能比較
- タイトル(英)
- Machine Translation vs. Dictionary Term Translation - a Comparison for English-Japanese News Article Alignment
- 参照URL
- https://researchmap.jp/hideki_hirakawa/published_papers/32300497
- 著者
- N. Collier,平川秀樹,熊野明
- 著者(英)
- N. Collier,Hideki Hirakawa,Akira Kumano
- 担当区分
- 責任著者
- 概要
- 多言語検索・翻訳などの精度向上のため対応する多言語文書の文の対応関係の抽出(アラインメント)は有用であり、特に大量に存在する対応関係にノイズが多い文書への対応が課題である。既存の機械翻訳の翻訳結果を用いた手法と単純に辞書のみを用いた手法を比較し、機械翻訳方式は再現率が低中位で有効であるが高位では辞書方式が優れていることを示した。
- 概要(英)
- 出版者・発行元
- 出版者・発行元(英)
- 誌名
- COLING-ACL'98 (36th Annual Meeting of the. Association for Computational Linguistics and 17th International Conference on. Computational Linguistics)
- 誌名(英)
- COLING-ACL'98 (36th Annual Meeting of the. Association for Computational Linguistics and 17th International Conference on. Computational Linguistics)
- 巻
- 号
- 開始ページ
- 263
- 終了ページ
- 267
- 出版年月
- 1998年8月
- 査読の有無
- 査読有り
- 招待の有無
- 掲載種別
- 研究論文(国際会議プロシーディングス)
- ISSN
- DOI URL
- 共同研究・競争的資金等の研究課題
研究者
平川 秀樹
(ヒラカワ ヒデキ)